Ambasadorii străini și umorul la Ziua Limbii Române

Darius Cojocaru
3 Citit minim
A vinde gogoşi, cu burta pe carte și alte expresii amuzante, evocate de ambasadorii străini la București în mesajele lor de Ziua Limbii Române – HotNews.ro

Învățarea limbii române. Credit foto: sezer ozger / Alamy / Profimedia

Diplomați străini din București au marcat Ziua Limbii Române duminică, folosind proverbe și expresii populare.

Diplomatii americani au evidențiat asemănările dintre limba română și engleză, apreciind proverbele ca o modalitate de a descoperi frumusețea limbii. Ambasada SUA a publicat un scurt film cu angajații descriind expresii preferate.

Însărcinatul cu afaceri al SUA, Michael Dickerson, a considerat expresia „a vinde gogoși cuiva” ca fiind preferata, precizând că aceasta înseamnă a înșela pe cineva.

Angajații ambasadei au prezentat și echivalentele englezești ale expresiilor amuzante.

Printre expresiile abordate se numără „nu aduce anul ce aduce ceasul”, „a băga mâna în foc pentru cineva”, „când o zbura porcul”, „cine se scoală de dimineață departe ajunge” și „cine se aseamănă se adună”.

Și ambasadoarea Germaniei la București, Angela Ganninger, a transmis un mesaj video compus din astfel de expresii.

„Ca de obicei, m-am trezit devreme, deoarece cine se scoală de dimineață departe ajunge. Și pentru că nu e bine să amâni pentru mâine ceea ce poți face astăzi, mă concentrez pe studiul limbii române. Nu sunt încă o experta, așa că voi continua să învăț această limbă frumoasă”, a spus ea.

„Paris – București, cu avionul”

Ambasada Franței a subliniat conexiunea dintre cele două limbi, ilustrând mesajul cu imaginea unui plic cu textul „Paris – București, cu avionul”.

„Astăzi sărbătorim Ziua Limbii Române! De-a lungul timpului, limba română s-a îmbogățit cu numeroase cuvinte de origine franceză, de la ‘emoție’, ‘elegant’ sau ‘adresă’, până la ‘echipă’ și ‘bacalaureat’. Aceste legături lingvistice reflectă strânsa legătură culturală dintre România și Franța și reamintesc că limbile sunt nu doar mijloace de comunicare, ci și legături între popoare. La mulți ani limbii române!”, au transmis reprezentanții misiunii diplomatice.

„O legătură profundă, care nu va fi niciodată ruptă”

Ambasadorul Israelului la București, Lior Ben Dor, și-a împărtășit experiența de a învăța limba română.

„Primele cuvinte pe care le-am învățat în limba română au fost „Deschide gura mare!”, o expresie pe care mama mi-o spunea mereu la masă”, a declarat el într-un mesaj video publicat pe pagina ambasadei, care include și fotografii din arhiva personală.

Ambasadorul a povestit cum, de la vârsta de șapte ani, a început să învețe expresii românești de la bunicul său.

„La fel ca mine, numeroși israelieni înțeleg și vorbesc românește datorită părinților și bunicilor români. Este o mândrie și pentru noi, și pentru voi, să avem o legătură profundă, care nu va fi niciodată ruptă”, a afirmat Lior Ben Dor.

Distribuie acest articol
Lasa un comentariu

Lasă un răspuns

Adresa ta de email nu va fi publicată. Câmpurile obligatorii sunt marcate cu *